“竖中指”和“翻白眼”
Apple users were ecstatic to learn that the taco and burrito emojis were included in the 9.1 update last year.
去年,苹果公司宣布在最新9.1版本系统中加入了墨西哥卷饼和玉米煎饼的emoji表情符号。这让众多苹果用户喜出望外。
But despite the hype, these aren't the most popular new emoji, according to a report.
据报道,虽然苹果对这两个新表情进行大肆宣传,但最受欢迎的新表情却不是它们。
The latest go-to emoji is the 'face with the rolling eyes', which is used in 14 per cent of text messages, the study found.
新表情中最受欢迎的是“翻白眼”。调查发现,14%的短信中使用了这个表情。
These findings come from the emoji keyboard app, EmojiXpress, which gathered a sample size of 30 million emojis sent from its keyboard. EmojiXpress pulled data over a two-week period from January 15 to January 30, 2016, which showed only 1.5 million (5 percent) were new emojis from the iOS 9.1 update, but new characters made up 65 percent of the top 10 most commonly used list, according to site's blog post.
这些结果来自键盘表情应用EmojiXpress所收集的样本,总量达三千万(数据采集日期为2016年1月15日至1月30日)。结果显示,iOS 9.1系统中新表情的使用量仅150万(占5%)。但是就博客发帖而言,新表情在十大常用表情中占了65%。
The second most common emoji was the long awaited 'middle finger', the 'heavy heart exclamation mark ornament' came in seventh and the rainbow horned unicorn is the 10th most commonly used.
排名第二的就是人们期待已久的“竖中指鄙视”表情了。以感叹号装饰的爱心表情则排名第七,还有七彩犄角的独角兽表情排名第十。
Although the 'rolling eyes' emoji topped the charts in the EmojiXpress app, other platforms have their own popular ideographs.
虽然“翻白眼”在EmojiXpress应用的排行中位列榜首,但其他社交平台也有着属于自己的热门表情。
For example, the most commonly used character on Instagram is the 'red heart', which is shared 79 percent more than any other emoji, reported HubSpot.
比如说,HubSpot(一家数字营销公司)调查显示,Instagram上最受欢迎表情是“红心”,使用次数比其他任何表情高出79%。
And the 'face with tears of joy' is number one among Twitter users, followed by the 'smiling face with heart-shape eyes' and 'loudly crying face'.
在推特上,最受欢迎的则是“笑cry”表情,紧随其后的是“心形眼睛微笑”和“大哭”表情。
英文来源:每日邮报
译者:叶霜艳
审校&编辑:丹妮